Среда, 22.02.2017, 13:43
TERRA INCOGNITA

Сайт Рэдрика

Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная» Криминальное Чтиво » Зарубежная фантастика (изд-во Мир)

В категории материалов: 31
Показано материалов: 1-10
Страницы: 1 2 3 4 »

Москва: Издательство «Мир», 1972. - Серия «Зарубежная фантастика»)
"Экспедиция «Тяготение» — книга, вот уже полвека входящая в «золотой фонд» мировой фантастики и вот уже три десятилетия остающаяся «золотой классикой» для отечественных ценителей жанра.Месклин — планета уникальная. Огромная масса, невероятная скорость вращения вокруг своей оси и сила тяжести на полюсах, превыщающая земную в 700 раз. Исследование земными учеными такой аномалии — это возможность совершить прорыв в знаниях о гравитации. Затрачены огромные усилия и средства, но ракета, вместе с собранными бесценными данными, не смогла преодолеть чудовищное тяготение планеты. Помочь землянам могу только разумные обитатели Месклина.Соглашение между месклинитами и землянами заключено и экспедиция «Тяготение» начинается. Но предстоит преодолеть тысячи миль по метановому океану, а высота корабля всего несколько дюймов.
Предисловие написано братьями Стругацкими.
 -----------------
Размер 510 kb
Форматы - rtf, fb2, epub

«Майкл Крайтон. Штамм «Андромеда». Зарубежная фантастика»: Издательство «Мир»; Москва; 1971
Американский писатель Майкл Крайтон в книге «Штамм „Андромеда"» рисует фантастическую, но вполне правдоподобную картину заражения нашей планеты внеземным бактериальным штаммом в результате проводимой Пентагоном подготовки к бактериологической войне.
Ответственность ученых за судьбу человека в век бурного развития науки — именно в этом заключается главная мысль романа.
-----------------
Размер 620 kb
Форматы - rtf, fb2, epub


«Эндрю Нортон. Саргассы в космосе. Фантастический роман»: Мир; Москва; 1969
Перед вами — роман «Саргассы космоса», из сверхзнаменитого сериала Андрэ Нортон, о головокружительных приключениях отважного Дэйва Торсона и лихой компании вольных торговцев со звездного корабля «Королева Солнца» — с которого для российских читателей началось знакомство с жанром приключенческой научной фантастики.
-----------------
Размер 270 kb
Форматы - rtf, fb2, epub


«Карточный домик. Зарубежная фантастика»: Издательство «МИР»; Москва; 1969
В сборнике сатирических рассказов «Карточный домик» (США глазами фантастов) рисуется Америка будущего с ее нерешенными проблемами, но в этой гипотетической картине мы узнаем противоречивые стороны сегодняшней американской действительности.
Авторы: Сирил Корнблат, Майкл Брейер, Стивен Арр, Вильма Шор, Роберт Шекли, Уильям Тэнн, Ричард Матесон, Гарри Гаррисон, Томас Диш, О. Лесли, Роберт Янг, К. О’Доннел, Ричард Герман, Гай Эндор
-----------------
Размер 370 kb
Форматы - rtf, fb2, epub


«Всё живое... Серия: Зарубежная фантастика»: Издательство "Мир"; Москва; 1968
Мир иной подстерегает человека внезапно. Достаточно войти не в ту дверь или обогнуть не с той стороны холм, как ты оказываешься в чужой вселенной, где законы совсем не те, к которым ты привык на Земле. И существа, эти миры населяющие, вовсе не обязательно должны считать тебя братом по разуму.
Вокруг богом забытого городка появляется невидимая стена. Правительство намерено от греха подальше сровнять город с землей…
-----------------
Размер 410 kb
Форматы - rtf, fb2, epub



Составитель А.Стругацкий. Послесловие Е.Парнова.

Содержание:
Айзек Азимов ОСТРЯК Перевод с английского Н.Евдокимовой
Станислав Лем АВТОИНТЕРВЬЮ Перевод с польского Р.Трофимова
Эрвин Дертян БЛЕСК И НИЩЕТА КИБЕРНЭРОСОВ Перевод с венгерского Т.Воронкиной
Роберт А.Лафферти НЕДЕЛЯ УЖАСОВ Перевод с английского Р.Померанцевой
Роберт Артур УПРЯМЫЙ ДЯДЮШКА ОТИС Перевод с английского Н.Евдокимовой
Карел Михал ДОМОВОЙ МОСТИЛЬЩИКА ГОУСКИ Перевод с чешского И.Чернявской
Роберт Шекли ГДЕ НЕ СТУПАЛА НОГА ЧЕЛОВЕКА Перевод с английского Н.Евдокимовой
Ален Hopc ЭЛИКСИР КОФФИНА Перевод с английского Э.Кабалевской
Стефан Вайнфельд ПЬЯНИЦА Перевод с польского З.Бадовской
Фредерик Браун ПЛАНЕТАТ — БЕЗУМНАЯ ПЛАНЕТА Перевод с английского Н.Евдокимовой
Фредерик Уоллес ИЗ ДВУХ ЗОЛ Перевод с английского Н.Евдокимовой
Илия Поповски РЕПОРТАЖ ИЗ ДАЛЕКОГО БУДУЩЕГО Перевод с сербохорватского Г.Марковича
Боб Оттум-младший МНОГО ШУМА ИЗ НИЧЕГО Перевод с английского В.Сечина
Альберто Моравиа ЧЕЛЕСТИНА Перевод с итальянского Г.Богемского
Рассел Мэлони НЕСОКРУШИМАЯ ЛОГИКА Перевод с английского Г.Волчека
Примо Леви «МИМЕТЕ» Перевод с итальянского Л.Вершинина
Джон Бойнтон Пристли 31 ИЮНЯ Перевод с английского Ф.Протасова и В.Хинкиса
-----------------
Размер 285 kb
Форматы - rtf, fb2, epub


Сборник рассказов американского писателя-фантаста Джерома Биксби.
-----------------
Размер 280 kb
Форматы - rtf, fb2, epub


   Порой кажется, что Рэй Бредбери из их породы, что он, как и герой его рассказа «Здравствуй и прощай» Уилли, вечно будет мальчиком. Он, несмотря на прошедшие годы, сохраняет юношески свежий взгляд на мир и остается неистовым и, неисправимым оптимистом — даже в тех рассказах, которые на первый взгляд представляются пессимистическими.
Рэй Бредбери поразительно разнообразен, и иногда начинает казаться, что в американской литературе существует несколько писателей, носящих те же имя и фамилию. И в то же время по одному абзацу, может быть, всего по нескольким строкам мы узнаем его волшебное перо!
   Мы хорошо знаем жестокого в своем оптимизме Бредбери, автора романа «451° по Фаренгейту», рассказов «Детская комната», «И грянул гром», «Улыбка», «Будет ласковый дождь». Но все это произведения — предупреждения: смотрите, люди, что вас ждет, говорит он, если вы не одумаетесь!
   И с великим, почти библейским гневом он разрушает ненавистный ему мир капитализма — в его проекции на будущее, мир, гибнущий в неугасимом огне водородных бомб. На мгновение город, являющий собой символ американского образа жизни, превращается в иной — новый и неузнаваемый, с неправдоподобно высокими зданиями, о каких не мог мечтать ни один строитель, сотканными из брызг раздробленного цемента, из блеска разорванного в клочки металла, из осколков летящего стекла, с перекосившимися окнами и переместившимися пропорциями, сверкающий яркими красками, как водопад, который взметнулся вверх, вместо того чтобы низвергнуться вниз. На мгновение этот город замирает в воздухе, как фантастическая фреска, а затем рассыпается в белую пыль и исчезает!
   Но и в этом леденящем кровь великолепии гибели цивилизации нет пессимизма, как нет его и в рассказе «Будет ласковый дождь», где после исчезновения всех людей механический голос не перестает твердить горестные и жестокие стихи Сары Тисдейл о том, что все останется по-старому, когда исчезнет человечество: будет и ласковый дождь, и запах земли, и щебет лтиц, и цветение садов, словно покрытых белой пеной, и никто не вспомнит про войну. Но ни ива, ни птица не прольют слез о людях, уничтоживших самих себя… Слишком велик его социальный оптимизм: он только предупреждает, но не верит в черное будущее. Он знает, что человека можно убить, можно его уничтожить, но победить его нельзя!
   Мы знаем и другого Бредбери, автора «Марсианских хроник», переведенных почти на все языки мира и поставленных в кино. Марс в этой книге — не астрономический и не фантастический, а аллегория нашей Земли. И если в первом цикле произведений в центре интересов писателя стоят проблемы социальные, то в «Марсианских хрониках» и рассказах, примыкающих к этому циклу, Бредбери трактует преимущественно вопросы моральные, — недаром он получил в Америке титул «великого моралиста».
   -----------------
   Размер  - 312 kb
   Форматы - rtf, fb2



   Имя Клиффорда Саймака уже знакомо читателям по рассказу «Однажды на Меркурии», опубликованному в 1957 году. Совсем в другом стиле написано «Поколение, достигшее цели».
   Начало рассказа может показаться проникнутым мистикой. Эти туманные рассуждения о Конце, о предвещающем его Грохоте, о хаосе, из которого возник Корабль…
   Но таинственный Конец оказывается всего-навсего концом… путешествия. Вселяющий ужас Грохот — не что иное, как грохот включённых двигателей Корабля. И сам Корабль — уже не Корабль с большой буквы, а просто корабль, один из тех, которые люди с Земли послали к звёздам.
   Знание, которое несёт герой рассказа — знание причин и смысла, цели и назначения, — вдребезги расбивает своеобразную религию обитателей Корабля, за которую они прячутся от неведомой реальности. И вместе с верой разлетается вдребезги маленький, душный мирок бесцельного существования этих людей.
Хотя Джон Хофф действует в рассказе один, но он не одинок. Он — не сверхчеловек, чья миссия — вести за собой безликую массу. Он играет роль революционера лишь потому, что в его руках — революционное знание о мире. Рядом с Джоном — другие, готовые принять это новое звание. А главное — за ним стоят те могучие, мудрые люди, которые построили замечательный Корабль-автомат, и те, кто из поколения в поколение передавал тайное знание, спасая его от мрака религиозного невежества.
   Знание против Веры — это противоборство лежит в основе рассказа. И если видеть в нём аллегорию, то смысл её — в победе Знания.
    Но не слишком ли дорогой ценой приходится героям рассказа платить за это обретённое Знание, за достижение цели?
   Мы знаем, что невообразимая огромность космических расстояний ставит на пути к звёздам трудно преодолимое препятствие — «барьер времени». Даже свет проходит эти расстояния за десятки, сотни, тысячи лет. Как же добраться до дальних звёзд человеку, чей срок жизни не бесконечен?
   К. Саймак предлагает нам выход. Тридцать поколений, сменяющиеся на Корабле за время полёта, позволяют перенести слабую искорку жизни к звёздам, так же как первобытные люди переносили вечно горящий огонь от одной стоянки к другой. Но сам рассказ свидетельствует о том, что этот путь — не наилучший. Слишком уж велики те жертвы, которых он неизбежно требует.
--------------
   Размер  - 800 kb
   Форматы - rtf, fb2



   Самый заголовок книги — «В плену орбиты» — невольно привлекает внимание читателя. Перед нами трагедия вымышленного американского космонавта Ричарда Пруэтта, который чуть было не стал пленником космоса. Мы говорим «чуть было», потому что по воле автора романа трагическая поначалу история кончилась благополучно.
   Закрыв книгу, невольно задаешь вопрос: могло ли так случиться? Конечно, могло.
    Всем нам хорошо памятны сложные ситуации, в которые попадали и на космодроме, и на орбите, и после приводнения американские космонавты — реальные предшественники героя романа Кэйдина.
   Путь в космос тернист. Каждый новый полет — еще один шаг в неизведанное. Люди, отважившиеся покинуть Землю, открывающие науке тайны Вселенной, отдают все свои силы этому благородному делу. Этот путь отмечен великолепными подвигами космонавтов, испытателей, ученых.
Роман «В плену орбиты» привлекает читателя своей достоверностью. Этому в немалой степени способствует то обстоятельство, что его автор, Мартин Кэйдин, в прошлом известный летчик, а ныне правительственный консультант по вопросам космонавтики, непосредственный участник всех американских программ по освоению космоса и к тому же журналист, превосходно, «из первых рук», знает суть материала.
    Главный герой романа, майор Ричард Пруэтт, прошел ту же школу, которую проходят все американские космонавты. С этой точки зрения его судьба весьма типична. Однако Кэйдин умышленно показал его в трагических обстоятельствах, стремясь полнее выявить и показать неосведомленному читателю характер нашей профессии.
     Неоднократно говорилось о необходимости более тесного сотрудничества советских и американских ученых и специалистов в области мирного освоения космоса. Роман Мартина Кэйдина «В плену орбиты» в известной мере вносит свою лепту в это очень важное, благородное дело. Вспомним, как на помощь Пруэтту, которого подвела техника, спешит советский космонавт Андрей Яковлев. Такая ситуация не исключена. Советские люди не раз приходили на выручку зарубежным летчикам и морякам, спасали экипажи и пассажиров самолетов и морских судов.
    Надо признать, что автор романа стремится быть объективным в оценке достижений советской космонавтики и проявляет дружелюбие и уважение к советским космонавтам. Однако следует сразу же оговориться, что представления автора о советской космонавтике и о людях, занимающихся исследованием Вселенной в Советском Союзе, весьма поверхностны. Этим объясняются неточности в описаниях советских космических полетов.
    И тем не менее все, кто интересуется космонавтикой, несомненно, с интересом прочтут роман Кэйдина «В плену орбиты».
Герман Титов,
Герой Советского Союза,
летчик — космонавт СССР
-----------------
   Размер  - 365 kb
   Форматы - rtf, fb2



 


Поиск

Меню сайта

Чат

Статистика

Онлайн всего: 15
Гостей: 13
Пользователей: 2
Redrik, Спика

 
Copyright Redrik © 2017