Воскресенье, 04.12.2016, 06:56
TERRA INCOGNITA

Сайт Рэдрика

Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная » Книги

Виктор Точинов / Остров без сокровищ
19.11.2013, 00:54
Код Стивенсона
Читать в зрелом возрасте книги, любимые в детстве и юности, – занятие неблагодарное. Можно весьма и весьма разочароваться: тот же текст, те же иллюстрации и обложка та же, разве что бумага чуть-чуть пожелтела… И всё не так. Исчезло чудо, превращавшее бумагу и типографскую краску в манящий увлекательный мир, заставлявшее торопливо перелистывать страницу за страницей…
Оно, чудо, еще здесь. Но уже не для нас. Древний грек по имени Гераклит изрек: в одну реку дважды не войти, – и в течение тысячелетий фразу толкуют в том смысле, что меняются реки… А реки те же – те же берега, та же вода (Гераклиту простительно, он ничего не знал о круговороте воды в природе).
Реки те же. Меняются люди. И книги те же – все перемены произошли с читателем. А если он, бедолага, в ходе перемен умудрился и сам стать писателем, – вообще беда. Наметанным писательским взглядом еще легче увидеть в любимой книжке, представлявшейся в детстве шедевром, много нового и неприятного: стиль тяжеловесный; сюжет толком не проработан и зияют в нем логические провалы с каньон Рио-Гранде размером; экспозиция безбожно затянута, а финал небрежно скомкан; персонажи постоянно выпадают из образов – произносят слова и совершают поступки, которые ну никак не могут произнести и совершить; и рояли, рояли, рояли по кустам – больше, чем на рояльной фабрике.
И разочарованный писатель, повертев книгу в руках, возвращает ее на полку. Незачем, дескать, приобщать сына к чтению при помощи столь дурно написанного опуса. Зря… Когда возникает чудо, мелкие недостатки (и даже не совсем мелкие) не заметны абсолютно.
Но есть книги другие, их значительно меньше.
Они увлекали в детстве – лихим сюжетом, захватывающими приключениями, мужеством и благородством героев. Задумываться при чтении не приходилось – быстрей, быстрей, страница за страницей… Кто победит? Чем все закончится?
А в зрелом возрасте при внимательном чтении те же книги вызывают массу вопросов. Что хотел сказать автор этим эпизодом, вроде бы совсем не нужным в повествовании? А вот этот намек зачем торчит из текста, ни на что по видимости не указывая? А вот эта логическая нестыковка, явно неслучайная, – какой смысл вкладывал в нее автор? Ружье зачем висит на стене, в конце концов, – автор о нем помнит, несколько раз поминает о нем словно бы невзначай, – так отчего оно так и не выстрелило?
Вопросов много и если заняться тщательным и вдумчивым поиском ответов – они, ответы, постепенно складываются в законченную картину, логичную и непротиворечивую. Вскрывается второй слой романа, предназначенный для немногочисленной категории читателей, привыкших не просто следить за перипетиями сюжета, но и глубоко задумываться над прочитанным…
Одна из таких книг – «Остров Сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона. Незамысловатая приключенческая история для юношества, за которой скрыт второй смысловой слой. Стивенсон даже не зарывает его чересчур глубоко, использовав излюбленную классиками приключенческого жанра форму подачи материала под условным названием «Рукопись, найденная в бутылке». Историю нам рассказывает не Стивенсон – сын трактирщика Джим Хокинс, ставший юнгой на корабле, а затем весьма удачливым кладоискателем.
Автор, естественно, знает всё, изнанку любого события, на то он и творец своего мира, своей вселенной. Но авторская речь не звучит – рассказ ведет другой человек, способный ошибиться в оценке событий, не понять происходящее, позабыть какой-то факт или разговор… Умолчать о чем-либо в своих интересах, а то и попросту соврать, – тот, кто никогда и ни по какому поводу не врал, пусть первым бросит в Джима Хокинса камень.
Однако в воле автора указать нам, внимательным и вдумчивым читателям, где Джим Хокинс отступает от истины в своем мемуаре, преднамеренно либо нет. Такие указания рассыпаны по тексту романа очень щедро, равно как и недвусмысленные намеки на действительно происходившие события. Истинную картину событий восстановить вполне возможно.
Но второй, глубинный слой имеет не только сюжетная канва романа, не только приключения героев. Сами герои – и антигерои – тоже ох как не просты… Хотя и здесь на первый взгляд всё ясно и понятно: вот благородные джентльмены, вот противостоящие им гнусные злодеи, и чье здесь дело правое, ясно любому пятикласснику, торопливо перелистывающему страницы «Острова Сокровищ», торопливо глотающему главы, нашпигованные приключениями…
Но если перечитать книгу неторопливо и вдумчиво, становится ясно: каждый персонаж здесь не так уж прост и почти у каждого имеется двойное дно.

* * *

Тема двойной сущности любого человека – одна из центральных в произведениях Стивенсона. Раскрывается она в каждой книге по-разному.
Квинтэссенция рассуждений мэтра на эту тему – «Необычайная история доктора Джекила и мистера Хайда» – там рассматривается не только психологический дуализм личности, но и полное физическое раздвоение.
В историческом романе «Черная стрела» тоже почти все персонажи совсем не те, кем представляются с первого взгляда. Прокаженный нищий оборачивается дворянином и рыцарем, а чуть позже – убийцей и изменником; мальчик, скитающийся с главным героем по лесам – на деле очаровательная девушка; сам главный герой изображает монаха и так далее…
Но «Черная стрела» прямолинейна, написана в расчете на аудиторию весьма юного возраста, на читателей, абсолютно не склонных домысливать недосказанное автором. Маски держатся на героях едва-едва и автор сам срывает их при первом удобном случае.
«Остров сокровищ» значительно сложнее для понимания. Здесь тоже почти у каждого персонажа есть своя изнанка, свое двойное дно, – но срывать маски и выкладывать подноготную своих героев Стивенсон не спешит. Предоставляет читателю выбор: либо следить, особо не задумываясь, за лихими приключениями, либо читать вдумчиво, пытаясь понять, что на самом деле представляет из себя тот или иной персонаж, каковы истинные мотивы его слов и поступков.
Ключ к пониманию замысла Стивенсона – образ Джона Сильвера. Он, без сомнения, центральный и самый яркий персонаж книги, доктор Ливси и сквайр Трелони выглядят на его фоне бесплотными тенями. Не случайно первый вариант романа публиковался в журнале «Янг Фолкс» под названием «Судовой повар».
Две ипостаси Сильвера – вожак пиратов и добродушный судовой повар – переплетены настолько органично, в каждой роли Долговязый Джон настолько естественен, что под конец, в предшествующих развязке главах, голова у юного Хокинса идет кругом: он прекрасно знает о двойной игре Сильвера и все равно не понимает, когда тот говорит правду, – когда обещает пиратам перерезать всех положительных героев, или когда обещает положительным помочь расправиться с пиратами…
Фокус в том, что Сильвер говорит правду в обоих  случаях. Мгновенно и без всяких химических снадобий переходит из ипостаси Хайда в ипостась Джекила и обратно.
Дуализм, двойственную природу Сильвера подчеркивает даже его прозвище. Нет, не Окорок. Окорок целиком и полностью лежит на совести переводчика, а в оригинале прозвище у Сильвера – Барбекю, Barbecue. (Конечно же, о пикнике с жареным мясом речь не шла, пикники-барбекю – американизм нового времени.) Одно значение этого прозвища – целиком зажаренная или закопченная туша. Туша – нечто массивное, а Сильвер мужчина крупный. К тому же прокопчен и прожарен в тропических и экваториальных широтах.
Но вместе с тем барбекю – приспособление для жарки, то есть Сильвер не только прожарен – он и сам может поджарить любого так, что мало не покажется. Куда более емкое прозвище, чем навевающий лишь мысли о еде Окорок.
Столь подробно раскрыв одного персонажа, Стивенсон словно предлагает нам, читателям: а попробуйте-ка сами сделать то же самое с остальными героями книги. И с антигероями. А потом сравним героев и антигероев и поглядим, кто из них чего на самом деле стоит…
Хорошо, мэтр. Мы попробуем.
Реставрацией мы и займемся на последующих страницах со всей осторожностью – снимая слой за слоем, восстанавливая замысел мастера. Инструменты, как и полагается при реставрационных работах, самые разные – и беспристрастный анализ первоисточника, и реконструкции некоторых узловых моментов сюжета, изложенные в художественной форме…
Жанровую принадлежность нашего исследования определить трудно. Наверное, это все-таки детектив – а как еще можно назвать восстановление по намекам, по малозаметным уликам истинной картины кровавых событий?
Весьма своеобразный детектив, литературно-исторический.
Но увлекательный – законы жанра обязывают.
  -------------
  "Скачайте книгу в нужном формате и читайте дальше"
Категория: Книги
Всего комментариев: 7
1 Redrik   (20.11.2013 16:03)
Сколько же на самом деле лет Джиму Хокинсу, наравне с взрослыми мужчинами хватающего катласс и рвущегося в рукопашную схватку, потом, одним махом, причем будучи раненным, выкидывающего за борт трупы пиратов? Кем был его отец, содержавший трактир в практически безлюдном месте? Отчего, кстати, он умер? Почему же Джим постоянно старается сбежать от своих компаньонов подвергая себя смертельной опасности?

Был ли доктор Ливси, собственно, доктором? Просто ли так было упомянуто им участие в битве при Фонтенуа? Да и на чьей стороне он сражался?

Откуда у сквайра Трелони такие средства, чтобы снаряжать экспедиции за сокровищами, да и в повседневной жизни содержать штат егерей? Не сказать, чтобы он был таким крупным землевладельцем с титулом лорда. Какие дела связывают его с доктором Ливси, будь второй хоть трижды мировым судьей? Почему Трелони постоянно в подчиненном положении в данном тандеме? Чем была вызвана его постоянная легкая неадекватность в общении, не мешавшая однако быть хладнокровным снайпером при форс-мажоре?

Что же случилось с командой Флинта после смерти капитана в Саванне? Кого на самом деле до смерти боялся Билли Бонс? Был ли слепой Пью и Черный Пес в составе ОПГ возглавляемой владельцем таверны "Подзорная труба" Джоном Сильвером? Кто же прислал бывшему штурману Флинта черную метку?

В общем, читайте. Не пожалеете.

2 LD74   (24.11.2013 00:41)
В общем, читайте. Не пожалеете.

Мне совсем не понравилось - бред полный, вообще ересь какая-то несусветная... Я дочитал до момента, автор делает "логичное" заключение, что семья Джима Хокинса явно зарабатывала на жизнь, помогая контрабандистам (!!!) - и читать дальше не вижу смысла, ну никакого). 

Я еще понимаю, когда по косточкам пытаются разобрать какую-нибудь глубокомысленную книгу маститого писателя, который, возможно, что-то там пытался сказать между строк. Но какой смысл анализировать приключенческий роман, написанный для подростков?! Эта книга изначально не претендует на достоверность сюжета и деталей - Стивенсон мало того, что жил век спустя, и не изучал историю того времени. Он еще к тому же писал "Остров сокровищ" для журнальной публикации, по главе в день, руководствуясь байками и историями про пиратов, которые рассказывал его отец. И вот таким образом написанную книгу, блин, теперь решили подвергнуть глубокому анализу?! Совсем делать нехер?))) Давайте еще "Куручку рябу" и "Репку" проанализируем, думаю, там среди персонажей тоже притаились преступники, маньяки и другие странные личности...)))

3 Redrik   (24.11.2013 00:45)
Я еще понимаю, когда по косточкам пытаются разобрать какую-нибудь глубокомысленную книгу маститого писателя, который, возможно, что-то там пытался сказать между строк. Но какой смысл анализировать приключенческий роман, написанный для подростков?!

Ну понятно, в общем, что ты попросту не понял, что читал. Это был не литературоведческий труд, вроде исследования философских глубин романа "Преступление и наказание". Остров без сокровищ - литературная игра, попытка в шутку ответить на вопросы, которые могут возникнуть при чтении книги. Понимаешь, - игра!) Ты был слишком серьезен при чтении, это очень заметно.))

4 LD74   (24.11.2013 01:04)
Остров без сокровищ - литературная игра, попытка в шутку ответить на вопросы, которые могут возникнуть при чтении книги. Понимаешь, - игра!)

Игра была у Стивенсона, вот он писал в свое удовольствие. А тут серьезный мозгодробильный анализ с кучей фактов, на который, очевидно, было потрачено масса времени. Думаю, это как с Фоменко - то, что тебе кажется игрой, на самом деле автор пишет вполне серьезно. См. в начале: 

"Они увлекали в детстве – лихим сюжетом, захватывающими приключениями, мужеством и благородством героев. Задумываться при чтении не приходилось – быстрей, быстрей, страница за страницей… Кто победит? Чем все закончится?

А в зрелом возрасте при внимательном чтении те же книги вызывают массу вопросов. Что хотел сказать автор этим эпизодом, вроде бы совсем не нужным в повествовании? А вот этот намек зачем торчит из текста, ни на что по видимости не указывая? А вот эта логическая нестыковка, явно неслучайная, – какой смысл вкладывал в нее автор? Ружье зачем висит на стене, в конце концов, – автор о нем помнит, несколько раз поминает о нем словно бы невзначай, – так отчего оно так и не выстрелило?

Вопросов много и если заняться тщательным и вдумчивым поиском ответов – они, ответы, постепенно складываются в законченную картину, логичную и непротиворечивую. Вскрывается второй слой романа, предназначенный для немногочисленной категории читателей, привыкших не просто следить за перипетиями сюжета, но и глубоко задумываться над прочитанным…"

Ё маё, тщательный и вдумчивый поиск ответов!!! Это же, еще раз, книга, написанная специально для мальчиков!  У тебя тоже появляются ВОПРОСЫ при прочтении "Острова сокровищ"???)))

5 Redrik   (24.11.2013 01:07)
Ну во обшем-то вопрос насчет того, зачем родители Джима Хопкинса держали таверну и гостиницу в совершенно безлюдном месте, где за день мимо проходят два-три человека, у меня действительно как-то подспудно всегда в голове сидел.))

6 LD74   (24.11.2013 02:00)
Ну во обшем-то вопрос насчет того, зачем родители Джима Хопкинса держали таверну и гостиницу в совершенно безлюдном месте, где за день мимо проходят два-три человека, у меня действительно как-то подспудно всегда в голове сидел.))

А что здесь странного? Это тип заведения такой - придорожный трактир. В то время люди много путешествовали, и никогда не знали, смогут они до темноты дойти/доехать до следующего населенного пункта, или не смогут. Плюс непогода - дорог нормальных с твердым покрытием не было, резиновых сапог не было, плащей непромокаемых не было. Соответственно, когда нужда возникала, останавливались, и пользовались такими заведениями - где можно погреться, выпить и переночевать. Долго в таких заведениях, как правило, не жили, там было всего несколько комнат. Такие трактиры были повсеместно распространены, у Дюма они чуть ли не в каждом романе, по несколько штук). Да, богатели не все, некоторые только с трудом сводили концы с концами, но с другой стороны - а что хозяевам делать, если место оказалось неудачным (или стало неудачным)? Продавать трактир? И что потом, на что жить? Редкие постояльцы - это хоть какой-то доход... Строго говоря, по поводу того, что мимо трактира по дороге только 2-3 человек ходили, и никак не больше - это домыслы автора. У него же подход суперский, мол, если в романе ни разу не упоминается, что люди проезжали, значит, не было там людей, а были жулики-контрабандисты, про которых, правда, в произведении ни одного намека не было, но поскольку Джим, понятное дело, про контрабандистов должен был молчать, то его молчание и есть доказательство участия в преступной деятельности!)) 

На самом деле все элементарно - нужно было Били Бонсу где-то пересидеть, вот и выбрал трактир на отшибе, где постояльцев мало, доходы скромные, где, как он понимал, его деньги возьмут (а потом еще и в долг поверят), и вопросов задавать не будут. Именно поэтому действие романа начинается в такой дыре - а, например, не в деревенской гостинице. Какой еще анализ тут может быть?))

7 LD74   (28.11.2013 09:05)
Все-таки и с фактами у автора определенно проблемы - писал он, похоже, исключительно стараясь представить оригинальную трактовку событий, а не разобраться, как в то время дело обстояло на самом деле.

Например, он в самом начале утверждает, что подобная экспедиция за кладом на остров в то время была однозначно незаконной, потому что все грузы погибших кораблей возвращались хозяевам, а если хозяев не было - то сокровища нельзя было себе присвоить, так как они якобы были собственностью короля (т.к. остров, предположительно, принадлежал Великобритании). При этом он ссылается на береговое право - средневековый закон, согласно которому королевской власти принадлежало исключительное право забирать грузы судов, разбившихся на побережье. Однако, на практике в XVIII веке действовало призовое право, и работало оно совсем по другому. Только что читал про "Марию Целесту" ( http://territa.ru/load/1-1-0-114 ), загадочное судно, которое было покинуто экипажем, и дрейфовало в океане. Обнаруживший его капитан получил 25% стоимости груза, только за то, что он его обнаружил, и привел приз в порт - и хотя владелец груза был известен, все равно нашедшему по закону полагалась внушительная премия. Думается мне, что и из сокровищ Флинта, по крайней мере четверть полагалась тем, кто их найдет, если, конечно, они завладеют сокровищами на законных основаниях, никого не ограбив. А, скорее всего, найденные сокровища можно было себе просто присвоить, без каких-либо последствий, возможно, даже давать кому-нибудь на лапу не пришлось бы.

На практике такие правила, что все принадлежит королю, и подданные ничего не могут искать или брать без разрешения на территориях, формально объявленными владениями короны, просто не могли существовать - это было бы нелепым. Территории объявляли "своими" как раз для того, чтобы подданные могли зарабатывать там, и грабить их всеми способами, а государство получало бы свою долю добычи. В то время Англия была заинтересованна и просто в ввозе золота, добытого любым способом. Многие англичане активно зарабатывали, и торгуя на территории владений других стран, разбойничая, занимаясь работорговлей или контрабандой - и правительством такая деятельность только поощрялась. Персонажи целого ряда произведений как раз нажили и привезли в Англию состояния, заработанные сомнительным способом, и к ним не возникало никаких вопросов, если против них не было прямых улик - видимо, это тогда было очень распространенным явлением. Думаю, если бы в Англии слишком сильно интересовались, как именно были добыты эти деньги, то в в их страну богатства просто никто бы не привозил, и капиталы оседали бы в другой стране. Так с какой стати искатели сокровищ были по определению преступниками?

Я уже не говорю, что поймать их было мало реально - золотые и серебряные слитки, на которые тогда действительно маркировались, без проблем можно было переплавить, или продать. Проблема могла возникнуть, только если среди ценностей была бы какая-нибудь приметная вещица, чей хозяин бы объявился - и если бы он смог доказать свое право собственности, его вещь ему бы вернули, этим бы все и закончилось.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Меню сайта

Чат

Статистика

Онлайн всего: 16
Гостей: 16
Пользователей: 0

 
Copyright Redrik © 2016